Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03/01/2017

Fragment XXXXXXIV

بين الصويرة و بروكسيل


:قالت
هو العقل
هو الروح
هو الخالق الجديد
قلت و الحسرة تعصر أحشائي
و أنا؟
:قالت
منِّي عنك
لمْ تعُد سوى
وتنٍ مُندحرٍ
لا أرى فيك سوى
الورى والسواد
تم عاودت
إنه المِحور
و في فَلَكِه أدور
أمَّا أنتَ فنجمُك أفل
قلت: وماضينا
قالت: دفين
قلت: و قصورنا
قالت: رمل إسباني
قلت: أنا الذي كنت
قالت: كُنتَ ولم تبقَ ولن تكون
.......
هو النجمُ الجديد
هو الإنسان الجديد
هو الحب الجديد
هو إلهِيَ الجديد

سقطت السماء على رأسي
أصبحتِ الرَّأس غِربالاً
تعبره الأفكار من كلِّ ثقب
لا مقر و لا آستقرار
ركبت سجاد
عرشها السحري
مُتجهة إلى سماء بروكسيل
في العين بهجة
و لا في القلب حسرة
تشبَّتُ بأهذاب عرشها
نفضتني بأطراف أصابعها
سقطتُ من علٍّ
كبقايا خبز مدنس
سقطتُ في صحرائي
وهي سديم
سقطتُ على رمل الصويرة
كتبتُ عليه مَحْوي
عاودتُ عاودتُ عاودتُ
حتى نُقش بدمي على الرّمل
قُلتُ للتَّاريخ
من الصويرة إلى بروكسيل
أفُل نجمي على الشَّاطئ
ذاب وجودكِ مع الثلج

رشيد دواني
في الدارالبيضاء 7 دجنبر 2008

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 06/2009)

D'Essaouira à Bruxelles


Il est l'esprit
Il est l'âme
Il est le créateur
M' a-t-elle dit


J'ai dit
Le vague à l'âme :
Et moi ?


Oust !
tu n'es plus qu'un
Totem Fébrile !!
En toi
je ne vois que
Mort et ténébres
Elle reprit :

LUI
Il est L'Astre
et dans son orbite
je tourne
mais toi !
ton étoile
est filante


Et notre passé
Nos souvenirs ? dis-je
Ensevelis !
reprit-elle
Et nos châteaux ?
repris-je
Sable d'Espagne
M'a-t-elle répondu


Je dis :
Et Moi qui étais...
Elle rétroqua :
Tu étais
Tu n'es plus
Tu ne seras plus
Il est
Ma Nouvelle étoile
Mon Nouvel homme
Mon Nouveau Dieu !

Sur ma tête
le ciel s'est écroulé

Ma tête
est une passoire
les idées y circulent
À leur guise
Au gré du courant d'air
Ni demeure
Ni fixité...

Elle monta
Sur le tapis volant
de son trône magique
Pour Bruxelles
Sans regret
Ni vague à l'âme

Je me suis agrippé
Aux franges du tapis
Du revers de sa main
Elle me balaya
Elle me chassa
Je fendis l'air
Tel une miette de pain
Souillé
J'ai heurté le sol
De mon désert
Ténébreux
Essaouira mon amour
Essaouira mon ravissement

Cri du suicidé
AAAAAAAHHHHHHHHHH !!!

Je regarde...
................
Je regarde
Ma trace
sur le sable
D' Essaouira
sur le sable... ma trace
Trace ! Traces ! Trash !

Dans ces creux
J'écrirai mon effacement
J'écrirai
Je réécrirai
J'écrirai mon nom
Je réécrirai mon nom
jusqu'à ce qu'il
s'incruste dans le sable
Et fixe mon livre secret
Je dirai à l'Histoire
Je crierai l'histoire
Je... hurlerai jusqu'au ciel
de Bruxelles :
Mon étoile s'est éteinte
Sur le sable d'Essaouira

Casablanca, 
nuit du 07 Décembre 2008, 3h30 à 6h45

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 06/2009)

14:35 Écrit par danyrachid dans Prose et Poésie | Commentaires (32) | Tags : bilingue | | | Digg! Digg |  Facebook

26/06/2016

Fragment XXXXXXXVII

آه أيتها القصيدة


في غفلة
من المُتن
التي آثرت
السقوط الشهير
كلماتنا
التي نُسبح بها
أمام رَحَبة
هيكل اللاهوت
الحسود
و على رؤوس شفاهنا
تأخذ الكينونة
أسمى معانيها

عند مَحارِبنا
المِضيافة
كنا و سنبقى
البَردي و المداد
بأجسادنا
نكتب النص النسيء
سهواً
تجاوزاً
فثارا
أو انتقاما
هل تعلمون؟

صرخاتنا
آهاتنا
نداءاتنا
ستكون قولنا
المهيب
شغلنا المقدس

آدم و حواء
إسلي و تسليت
عبلة و عنتر
روميو و جولييت
و الآخرون كثر
عشاق تعساء
عشاق سعداء
سيكونون صُحباء
مستقبلنا
سيهللون
للمثل الكامل
المُكتمل
للنبوءة
غير المُنتظرة
"بورخيس"
"الخطيبي"
سيعلنون مجيء
النورة المخبوءة

سننظم القصيدة
دُنيوية أو مقدسة
فليكن!

برشيحنا
بعصارتنا
مُملحة مُحلاة
يكون المداد
الزائل الأبدي
الذي به نكتب
قصيدتنا
نعاود الكرة
دوما أبدا
قصيدتنا
ستُغنى في
كل اللغات
على جميع الإيقاعات
صالصا
تانغو
كناوة
سوف تُرقص

من سيفوز
الأعلى أو الأسفل
هل تعلمون؟
 

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 06/2009)


Sacré texte profane !
(Suite)


A l’insu des
Textes
Relatant
La fameuse
Chute
Nos mots
Egrenés
Au parvis
De la Divinité
Envieuse
Au bout
De nos diaphanes
Lèvres
Le verbe être
Prend ses
Lettres de
Noblesse
A nos autels
Accueillants
Nous en sommes
Et serons
Le papyrus
Et l’encre

De nos corps
Nous écrirons
Le texte
Qui n’a pas
Eu lieu
Là-haut
Le texte
Omis par
Inadvertance
Nonchalance
Ou vengeance !
Allez le savoir !

Nos cris
Nos gémissements
Nos appels
Seront
La parole sacrée
De la divine
Besogne

Eve et Adam
Issli et Tisslit
Samson et Dalila
Et autres
Amants
Heureux
Ou
Malheureux
Seront
Nos futurs
Compagnons
Et apôtres
Ils jubileront
De voir
La parabole
Parfaite
De la prophétie
Inattendue
Borges
Et le prophète
Voilé
Nommeront
La rose cachée

Se dire
En poème
Profane
Sacré
Advienne que
Pourra !

Du poème
Nos sueurs
Nos sucs
Salés
Sucrés
Nos arômes
Seront
L’encre
Ephémère
Et éternelle
Répétée
Toujours
Et encore

Dans toutes
Les langues
Nous serons
Chantés
Sur tous
Les rythmes
Salsa, tango
Gnawi
Nous serons
Dansés

Entre
Là-haut
Et
Ici bas
Qui
Triomphera
Le savez-vous ?
 
 
 
 
Rachid Daouani

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 06/2009)

23:32 Écrit par danyrachid dans Prose et Poésie | Commentaires (18) | Tags : bilingue | | | Digg! Digg |  Facebook

11/11/2009

Fragment XXXXXXXXXIV

بارقة

بين اللحظات

أعلق في تفوهاتك

المنبوسة

المفكرة

بأهداب جسدينا

المنصهرين

بفواكهنا

المحرّمة

بروحينا

المفقودتين

العائدتين

الزاهيتين

كائنينا يمرحان

فرندول

تناثرات شبقية

ملائكية

شيطانية

انتصاباتي

تُبشر ببياض

مُملح

بروزاتكِ

برحيق

مُسكَّر

تجوفتك

تُدمع كوثرا

أحلى من عسل

رشيد دواني
بني ملال، 11 نونبر 2009


Fulgurance

L’instant d’entre les instants

Suspendu

À tes proférations

Dites ou pensées

Suspendu à
 
corps fondus

à nos fruits défendus

à nos âmes perdues et retrouvées
 
En arc-en-ciel

nos êtres s’ébattent en une farandole
 
d’éparpillements

lubriques

angéliques

sataniques

ma proéminence augure

d’une blancheur salée
 
tes reliefs

tes cavités

d’un nectar sucré
....

 

Rachid Daouani

21:40 Écrit par danyrachid dans Prose et Poésie | Commentaires (26) | Tags : bilingue | | | Digg! Digg |  Facebook

14/07/2009

Fragment XXXXXXXXIII

Je dédie ce fragment à tou(te)s mes ami(e)s de Facebook pour les remercier de leur présence, de leur soutien. Je le dédie aussi à tous les autres qui ne sont plus mes amis, à ceux/celles que j'ai blessé(e)s involontairement. C'est vrai que ce texte n'est pas de toute joie, mais je le partage avec vous parce que c'est moi et je ne peux faire autrement... j'écris ce que je suis à l'instant de sa venue... le partage dans l'intensité et l'indépendance. Merci à vous tous.

 

Je m’en vais… le jour de ma naissance

Viennent les jours

Des questions

Sans brûlures

Viennent les jours

Retirés au silence

J’entends

Les sanglots

De l’enfant

En moi

De ma voix chaude

Je me berce

Entamer

Traverser

L’oubli

Éloigné

De ma Rime

Qui se tait

Résistance

Attaché

À Abra

Son regard

Chavire

J’ai des larmes

Pour moi

J’ai des larmes

Pour eux

J’ai des larmes

Pour tous

Ceux qui

Comme moi

Ont des trous

Dans les yeux

Dans la tête

À force de cieux

Écroulés dessus

J’ai des larmes

Pour tous

Ceux qui

Comme moi

Ont de la gangrène

Dans le cœur

Je m’en vais

Non sans regrets

Je m’en vais

Le cœur gros

Je m’en vais

Peut-être

Sans retour

Je m’en vais

Et je me tais

Je m’en vais

Le jour 

De ma naissance

 

Rachid Daouani

Casablanca, le 14 Juillet 2009 à 4h

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 07/2009) 

 

  يوم ميلادي أرحل

 

أتت أيام الأسئلة

لا مجال للحرقة

أتت الأيام

من الصمت

منسلة

أسمع شهيق

الطفل الذي بذاخلي

يهدهدني

صوتي الجهوري

أشرع

أعبر

مُبعداً عن ريمتي

تقاوم صمتاً

أعبر

 مُعلقا "بأبرا"

لحظُه مُترنح

لي هي دموعي

دموعي لهُما

دموعي لكل

من يشبهني

لكل من لهم

ثقوب في الناظرة

ثقوب في الرأس

من كثرة ما هوت

عليهم السماوات

دموعي لكل

من

تغنغرت قلوبهم

…………

أرحل

في القلب حسرة

أرحل

نادما ربما

عن ما لم أقترفه

أرحل

ربما من دون

عودة

أرحل

و أسكت

أرحل

يوم ميلادي

 

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 07/2009)

12:41 Écrit par danyrachid dans Prose et Poésie | Commentaires (27) | Tags : bilingue | | | Digg! Digg |  Facebook

07/07/2009

Fragment XXXXXXXXII

Aux soirs ratés

 

Lors des incertitudes


Les mots manquants


À la parole


Perdue

 
À tort ou à raison


Achèvent la fin tragique


Des amants


Les lèvres dorées


Tarissent à dire


L’humidité des fentes


Égrènent


La goutte de miel


Des raideurs


Le cri du commencement

 
Est au rendez-vous


Les débris de ce mois


De juillet


Se cherchent


Pour se recoller


À l’hexagone


Reconquête de la parole


Le verbe premier


Le souffle initiateur


Finissent par faire


Bourgeonner


La fleur de l’été


Rose du désert


Lilas du Nord


Les corps et les cœurs


Ressuscités


Eclosent


Avides


Sous leurs désirs

 

 

 

Essaouira, le 6 juillet 2009

© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 07/2009)

 

 عند ارتيابات
الأماسي الخافقة
كلمات اللغو المفقود
تجهزعلى النهاية
المأساوية للعشاق
الشفاه الذهبية
تجف لقول
رطوبة التجوفات
نطفة عسل الإنتصابات
صرخة البدء
لا تخلف الميعاد
يوليوز
الشذرات
تبحث عن بعضها
يُنهون تبرعم
زهرة الصيف
وردة الصحراء
لْيلَك الشمال
الأجساد والأفئدة
تحيى وهي رميم
تتفتح جراء عشقها
رشيد دواني، الصويرة 7 يوليوز 2009
© Rachid Daouani (Dépôt SGDL 07/2009)

10:20 Écrit par danyrachid dans Prose et Poésie | Commentaires (4) | Tags : bilingue | | | Digg! Digg |  Facebook