Fragment XXXXXXXIX
version bilingue (français/ arabe)
L’ange de la Princesse est passé
Je suis de retour
Le jour de la grande déchirure
S’annonça crûment
Venu le temps
De la solitude
Je prends la liberté
Pour compagne
Homme fort dites-vous ?
Admettons !
Les rimes ne me laissent
Pas de répit
Ma faiblesse énorme
Les mots du fameux
Roman me transpercent
Chaque nuit
De leurs dards
Des blessures
Gicle
L’encre rouge
De la perfidie
Morphée déserte
Les lieux
Sans défense
Je m’arme
Le Qalam
Epée
La page blanche
Un bouclier
Farouches !
Les assaillants
Lourdement harnachés
Me harcèlent
Me subjuguent
Reviennent à la charge
Homme fort dites-vous ?
Admettons !
Cette nuit un ange
Princesse Méditerranéenne
Phénicienne
Peut-être arménienne
Allez-le savoir
Pria pour moi
Me fit savoir
Qui j’étais
Ardent ! Je me nomme
Je me consume
À redessiner
Par les mots
Le baiser
Des lèvres nouvelles
La caresse utopie
Rachid Daouani
Casablanca, le 29 /30 Juin 2009
ملاك الأميرة مرَّ من هنا
هذه عودتي
يوم دمعة كبيرة
تبدو صارخة
جاء زمن العزلة
أنسجم و الحرية
رجل قوي قلتم؟
فليكن!
القوافي لا تترك
أي مجال
هائل ضعفي
بزتاناتها
تخترقني
كلمات الرواية
الشهيرة
من الجراح الغائرة
ينبع حبر
الغدر الأحمر
القشيعة
هجرت الأماكن
أعزل أنا
القلم سيف
الصفحة العذراء
درع
همجيون المهاجمون!
ثقيلة أسلحتهم
يتحرشون بي
يُخضعونني
يعاودون الكرّة
رجل قوي قلتم؟
فليكن!
تلك الليلة
زارني ملاك
الأميرة
متوسطية
فنيقية
رُبما أرمينية
لا يهُمّ
صلَّى
من أجلي
عرَّفني
من أكون
الآِبدُ!
هكذا ألقَّبُ
أحترقُ لإبداع
قُبلة
المَبْسَم الجديد
العناق
من دون جسد
رشيد دواني ، الدارالبيضاء 29/30 يونيو 2009